「英語で読む村上春樹2016」


ここ数年のNHK英語番組の中で
僕にとって一番のヒットがこれですね。
「英語で読む村上春樹」。
2013年に番組が始まり、
毎年講師を務める方が替わります。
この4月からは辛島ディヴィッドさん。
パートナーは、3年間務めたマシュー・チョジックさんから
秀島史香さんに交替しました。


4月に読むのは「四月のある晴れた朝に
100パーセントの女の子と出会うことについて」(1981)。
村上春樹原文とジェイ・ルービン英訳を
対照しながら読んでいきます。



ジェイ・ルービンの英訳が僕は大好きで、
「なるほど、この表現はこういう英語にするのか」
と発見がいつもあります。
単なる英作文との違いを思い知ります。
なんとも音楽的なリズムを持つジェイの英文は
そのまま全部覚えて暗唱したくなります。


The Elephant Vanishes: Stories (Vintage International)

The Elephant Vanishes: Stories (Vintage International)


  (Jay Rubin訳 "On Seeing the 100% Perfect Girl
  One Beautiful April Morning" 所載の短編集)


大人が英語を勉強し直すとき、
自分の好きな領域から攻略することを薦めています。
あなたがもし英語を学び直したくて、
村上春樹作品のファンならば、
この番組を毎週30分聴き続けることが
それを助けてくれるに違いありません。


Haruki Murakami and the Music of Words

Haruki Murakami and the Music of Words


  (Jay Rubinは村上文学を「言葉の音楽」と表現する。
  僕もまったく同感。Jay英訳にも「言葉の音楽」を感じる)


(文中敬称略)